The Financial Modelers’ Manifesto

  • Physicists study the world by repeating the same experiments over and over again to discover forces and their almost magical mathematical laws. Galileo dropped balls off the leaning tower, giant teams in Geneva collide protons on protons, over and over again. If a law is proposed and its predictions contradict experiments, it’s back to the drawing board. The method works. The laws of atomic physics are accurate to more than ten decimal places. It’s a different story with finance and economics, which are concerned with the mental world of monetary value.
  • 物理学者は、力とそのほとんど魔法のような数学的法則を発見するために、何度も何度も同じ実験を繰り返すことによって世界を研究している。ガリレオは斜塔からボールを落とし、ジュネーブの巨大チームは陽子と陽子を何度も何度もぶつけ合う。ある法則が提案され、その予測が実験と矛盾する場合は、また振り出しに戻る。この方法は有効だ。原子物理学の法則は小数点以下10桁まで正確である。しかし、金融や経済となると話は別だ。金融や経済は、金銭的価値という精神世界に関わる。
  • Financial theory has tried hard to emulate the style and elegance of physics in order to discover its own laws. But markets are made of people, who are influenced by events, by their ephemeral feelings about events and by their expectations of other people’s feelings. The truth is that there are no fundamental laws in finance. And even if there were, there is no way to run repeatable experiments to verify them. 
  • 金融理論は、独自の法則を発見するために、物理学のスタイルとエレガンスを模倣しようと懸命になっている。しかし、市場は人間でできており、人間は出来事や出来事に対する刹那的な感情、他人の感情に対する期待に影響されるものである。実は、金融に基本的な法則はないのである。仮にあったとしても、それを検証するための再現性のある実験ができるわけでもない。
  • From the sublime to the elegantly ridiculous: all uncertainty is reduced to a single parameter that, when entered into the model by a trader, produces a CDO value. This over-reliance on probability and statistics is a severe limitation. Statistics is shallow description, quite unlike the deeper cause and effect of physics, and can’t easily capture the complex dynamics of default. Models are at bottom tools for approximate thinking; they serve to transform your intuition about the future into a price for a security today. 
  • すべての不確実性は、トレーダーがモデルに入力すると、CDOの値を生成する単一のパラメータに還元されるのである。このように確率と統計に過度に依存することは、深刻な限界である。統計学は浅い記述であり、物理学の深い因果関係とは全く異なり、デフォルトの複雑なダイナミクスを容易に捉えることはできない。モデルはあくまで近似的な思考のための道具であり、将来についての直感を今日の証券の価格に変換する役割を果たします。
  • Our experience in the financial arena has taught us to be very humble in applying mathematics to markets, and to be extremely wary of ambitious theories, which are in the end trying to model human behavior. We like simplicity, but we like to remember that it is our models that are simple, not the world Unfortunately, the teachers of finance haven’t learned these lessons.
  • 私たちは金融分野での経験から、数学を市場に適用する際には非常に謙虚であること、そして、結局は人間の行動をモデル化しようとする野心的な理論には極めて慎重であることを学びました。しかし、残念ながら、金融の先生方はこの教訓を学んでいません。
  • Finance is not one of the natural sciences, and its invisible worm is its dark secret love of mathematical elegance and too much exactitude. We do need models and mathematics – you cannot think about finance and economics without them – but one must never forget that models are not the world.
  • 金融は自然科学の一つではないし、その見えない虫は、数学的な優雅さと厳密すぎるものを愛するという暗い秘密を持っている。モデルや数学は必要です。それなくして金融や経済を考えることはできません。しかし、忘れてはならないのは、モデルが世界ではないということです。
  • The most important question about any financial model is how wrong it is likely to be, and how useful it is despite its assumptions. Many academics imagine that one beautiful day we will find the ‘right’ model. But there is no right model, because the world changes in response to the ones we use. Progress in financial modeling is fleeting and temporary. Markets change and newer models become necessary.
  • 金融モデルについて最も重要なことは、それがどの程度間違っている可能性があるか、また、その仮定にもかかわらず、どの程度有用であるかということです。多くの学者は、ある美しい日に「正しい」モデルを見つけることができると想像している。しかし、正しいモデルなど存在しない。なぜなら、我々が使用するモデルに対応して世界は変化するからだ。金融モデルにおける進歩はつかの間のものであり、一時的なものです。市場は変化し、より新しいモデルが必要になる。
  • To confuse the model with the world is to embrace a future disaster driven by the belief that humans obey mathematical rules.
  • モデルと世界を混同することは、人間が数学的ルールに従うという信念によって引き起こされる未来の災いを受け入れることである。

 

https://www.soa.org/globalassets/assets/Library/newsletters/risk-management-newsletter/2009/september/jrm-2009-iss17-derman.pdf